Uranüs’ün uydularından Portia, adını Wiliam Shakespeare’in eserlerinden “Venedik Tüccarı”nda geçen karakterden almaktadır:
“Venedik Tüccarı” kitabına adını tüccar
Antonio’nun canı sıkkındır. Salerio, onun aklının havada olduğunu
düşünmektedir. Antonio’nun mal-mülk kaybetmekten üzgün olmaması Solanio’nun
onun aşık olduğu sonucuna vardırır.
Gratiano,
Antonio’yu uyarır: “Bazı insanlar
konuşmadıkları için bilge görünseler de aslında budaladırlar.” Antonio’nun can
arkadaşı Bassanio az konuşan kişilerdendir. Antonio ise arkadaşının kendisinden
bir olayı sakladığını anlamıştır. Antonio, arkadaşına kendisine açılabileceğini
söyler. Bassanio, da Belmont’ta bir kızın kendisine babasından yüklü bir miras
kaldığını Sezar’ı öldüren Brutus’un karısı “güzel Portia” kadar olduğunu onun
adının da Portia olduğunu söyler. Antonio da tüccar olduğu halde kendisinin
malı ve mülkü denizde olduğu için nakiti de yoktur. Bu yüzden Antonio, arkadaşından Venedik’te
kredi alabileceği kimse olup olmadığını araştırmasını söyler.
Portia, yardımcısı
Nerissa’ya dert yanmakta olup mutlu olamadığını söylemektedir. “İyi olanı yapmanın bilmek kadar kolay
olmayacağı”nı düşünmektedir. Koca bulmanın zorluğundan bahseder. Nerissa,
Portia’nın taliplerini sıralar:
Napoli prensi, Palatine
kontu, Monsieur le Bon, Folconbridge, İskoç baronu, Satonya dükü talipler
arasındadır. Bunlar arasında (sırayla); sadece atlar hakkında bilgi sahibi,
espiriden anlamayan, çok oynak, dil bilmeyen, çok iyiliksever ve sarhoşken bile
çekilmeyen birileridir.
Portia, Kudüs Haçlı
kraliçesi Sibylla kadar uzun yaşayacaksa babasının vasiyeti gereği evlenir
ancak Diana (Yunan mitolojisinde Artemis) gibi bakire ölmeyi tercih eder.
Nerissa ise Portia’ya Bassanio’yu hatırlayıp hatırlamadığını sorar. Bu arada
Fas prensi de Portia’yı görmeye gelmiştir.
Yahudi tüccar
Shylock ile Bassanio birşeyler alıp satmaktadırlar. Antonio arkadaşı Bassanio
için Yahudi tüccar Shylock’tan üç bin duka altın borç alacaktır. Vade günü
geldiğinde borç ödenmezse tüccar Antonio’nun vücudunda yarım kilo et
alabileceği yönünde senet de imzalanır.
Fas prensi Portia’ya
ten rengini küçümsemeemsi Phoebus (güneş tanrısı Apollon) kadar ateşli olduğunu
söyler. Portia da şu ana kadar adaylar arasında en iyi olduğunu söyleyince ünlü
kahraman Herkül’ün şans olmayınca uşağı Lichus’a yenilebileceğini ima eder.
Shylock’un
soytarısı Laucelot Gobbo, efendisinin yanından kaçmayı düşünmektedir. Laucelot
Gobbo, Bassanio’nun hizmetine girmek ister. Bu arada Shylock’un kızı Jessica, Laucelot
Gobbo’nun kendilerini terk edeceğini anlamış ve duruma üzülmektedir.
Venedik’te bir
sokakta Lorenzo, Salerio, Solanio ve Gratiano aralarında konuşmaktadırlar.
Elinde mektupla Laucelot gelir. Yahudi Shylock’u yeni Hristiyan sahibine yemeğe
davet etmektedir. Shylock, kızı Jessica’ya davet edildiğini istemeden de olsa
yemeğe gideceğini söyler. Gratiano ve Salerio kostümlü oldukları halde Lorenzo içeri
girer. “kimse var mı?” sorunca Jessica pencereye erkek kılığında Cupid (aşk
tanrısı Eros)’ten utanarak cevap verir. Lorenzo onu hemen tanır.
Portia, Fas prensine
babasını vasiyeti gereği üç sandıktan birinde kendi resminin olduğunu onu
bulduğu takdirde onunla evleneceğini söyler. Fakat, içinde kurukafanın olduğu altın
sandığı açınca hayalleri suya iner. Ama sandıkta şu not da yazılıdır:
“Her
parıldayanı altın sanma
Kim
söylese bunu sakın inanma…”
Yahudi tüccarın kızı Jessica, Lorenzo ile
bir kayıkla kaçmıştır. Bu duruma kızan Shylock, bu durumu düke bildirir. Onları bulamayan Shylock, Antonio’dan
şüphelenir. Antonio da Jessica’nın kendi gemilerinde olmadığı teminatını verir.
Portia'yı oynayan Lynn Collins |
Aragon prensi de Portia için sandık seçiminde gümüş sandığı seçer ve şöyle notla karşılaşır:
“ Kimi
insan hep gölgeleri kucaklar durur
Sonunda
senin gibi mutluluğa gölgesini bırakır..”
Venedik tüccarı
Antonio’nun mal ve mülkünün sahip olduğu gemilerle battığı dedikodusu ortaya
çıkar. Yahudi tüccar Shylock, kızının
kaçtığını bildiklerini tahmin ederek Antonio’nun arkadaşlarını dolaylı olarak
Antonio’ya da kızmaktadır. Antonio’nun malının gemide battığını küçümseyici
şekilde söyler.
Portia’nın
seveni Bassanio, Portia’ya sevgisinden sandık seçimine gider. Bassanio,
değersiz görülen kurşun sandığın açılmasını talep eder. Sandığın içinde Portia’nın
resmini bulmuş, yardımcısı da Nerissa’ya vurulmuştur.
Bassanio’ya bu
arada kötü haber gelmiştir. Bu haberi Portia ile paylaşmak zorunda kalır. Can
arkadaşı olan Antonio borcunu ödeyememiştir. Buna karşılık Shylock, senette yazılan
cezayı talep etmektedir. Antonio, arkadaşını son defa görmek için yanına
çağırır. Shylock, senette yazılan borcun vadesi geldiği halde ödenmemesi
karşısında vücudundan yarım kilo et talep etmektedir. Portia da Bassanio’ya evlendikten
hemen sonra gidebileceğini söyler.
Portia ve
yardımcısı Nerissa ev işlerini yönetmeleri için Jessica ve Lorenzo’yu
görevlendirdikten sonra erkek kılığında mahkemeye gitmeyi kararlaştırırlar. Portia,
kuzeninden bazı hukuk derslerleri öğrenmiştir.
Mahkeme salonunda dük, Antonio’ya üzüldüğünü söyler. Yahudi tüccar da
mahkemeye davet edilir. Yahudi tüccara üç bin düka altın yerine iki kat düka
altın teklifini reddeder. Avukat katibi kılığında salona Nerissa girer. Bu
arada Shylock bıçağını bilemektedir.
Gratiano, Shylock’a onun yüzünden Pisagor’un düşüncesi olan “hayvan ruhunun insan bedenine geçtiğini”
düşünür. Avukat katibi, hukuk doktoru olan Portia’nın erkek kılığında olan
hukuk doktoru Balthazar’ı huzura kabul eder.
Yahudi tüccar Shylock'u oynayan Al Pacino |
Portia, tüccara
merhametli olmasını salık verse de tüccar adalet istemektedir. Portia geçmişten
günümüze yankılanan şu cümleği söyler: “ konulmuş
yasaların üstünde güç yoktur.” Portia, borcun üç katını da önermiştir.
Shylock, bütün Venedik şehrini verseler kabul etmeyeceğini ısrar eder. Portia,
Antonio’nun göğsünün açılmasını ve tüccarın Antonio’dan yarım kilo et
alabileceğini bir şartla kabul eder. Tek bir damla kan dökülmeyecektir. Çünkü senette
kanın dökülebileceği yazılmamıştır. Venedik yasası gereği Hristiyan kanının
dökülmesinin cezasının mal ve mülküne el konma olduğu belirtilince tüccar
borcun üç katını kabul eder. Portia, savunmaya devam etmektedir. Yahudi
tüccarın bir Hristiyanın canına kast etme nedeniyle malının yarısının mağdura
diğer yarısının devlete kalması gerekmektedir. Shylock, haklıyken haksız duruma
düşmüştür. Dük de bu yönde karar vermiştir. Dük, Antonio’yu affedip
affetmeyeceğini sorar. Antonio, kendi payını tüccara bırakacağını ancak onun
ölümünden sonra kızı Jessica ve Lorenzo’ya kalmasını talep eder.
Antonio ve arkadaşı
Bassanio, hukuk doktoru Balthazar (Portia)’a ücret teklif etseler de doktor
bunu reddeder. Ancak anı olsun diye Antonio’nun eldiveni ile Bassanio’nun
yüzüğünü talep eder. Bassanio’ya sevdiği Portia yüzüğü verdiği için teslim
etmek istemese de Antonio ricacı olunca yüzüğü vermeyi kabul eder.
Portia ve
Nerissa, kocalarından erken ulaşırlar eve. Hanımlar yüzüğü görene kadar yatağı
paylaşmayacaklarını söylerler. Portia, aniden yüzüğü Antonio’ya vererek arkadaşının
aşkına kefil olmasını ister. Antonio, arkadaşının aşkına ruhuyla kefil
olacağını söyler ve yüzüğü arkadaşına yüzüğü bir daha bırakmamasını tembihler. Bassanio,
yüzüğü alınca bu yüzüğün aynı olduğunu anlar. Portia, hukuk doktorunun kendisi
olduğunu itiraf eder. Yahudi tüccarın malının Jessica ve Lorenzo’ya kalacağını
aynı zamanda Antonio’nun mal ve mülkünün batmadığı müjdesini de verir.
Wiliam Shakespeare, “Venedik Tüccarı”, (çev.
Bülent Bozkurt), Remzi Kitabevi, İstanbul:2013
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder